#30: 一天一场马拉松 他从乌镇跑到拉萨

Running from Zhejiang to Tibet, one marathon a day. Challenges overcome: a distance of 4500km, a snowstorm, and a pandemic.

Chinese News Club is a free newsletter that sends you an interesting and easy-to-understand news article in Chinese every weekday. Subscribe here, or read this issue on our website.

Image source

171天,跑坏五双跑鞋,平均一天一场马拉松……

他一路从乌镇 (Wuzhen, Zhejiang) 跑到拉萨 (Lhasa, Tibet),跑完了4500多公里!

平均 píng jūn = average
马拉松 mǎ lā sōng = marathon


跑100公里不够过瘾

54岁的刘贞前喜欢跑步,所以大家都叫他“长跑哥”。

他跑过很多场马拉松,“这么多年,都算不过来。”

他也参加过五场100公里比赛,有一次还得到第一名。

当跑完100公里都不够过瘾时,刘贞前有了一个疯狂的想法:跑步去西藏。

长跑 cháng pǎo = long-distance running
过瘾 guò yǐn = addictive or enjoyable
疯狂 fēng kuáng = crazy
西藏 xī zàng = Tibet


“这个想法,我两年前就已经有了,但一直没有空。”

“去年11月之前,公司的生意很清淡,我想着那就干脆放下生意,去挑战一下。”

刘贞前说,为了这次挑战,他做了不少训练,还参加了多几场马拉松。

清淡 qīng dàn = light
干脆 gān cuì = might as well
挑战 tiǎo zhàn = challenge
训练 xùn liàn = training


每天跑一场马拉松

Image source

去年11月17日,他从乌镇出发。

刘贞前说,他每天早上九点开跑,一直跑到下午三点多。

“我每天跑大概40公里。”

“但根据路况和天气情况,有时候多一点会到100公里,有时候少一些20多公里。”

大概 dà gài = approximately
路况 lù kuàng = traffic conditions


一路上有妻子和好友的陪伴

Image source

一路上,他的妻子和一位好朋友都陪伴着他。

他们两人开着车,慢慢地跟在后头,也帮他同时做直播。

陪伴 péi bàn = to accompany
直播 zhí bō = live-streaming


他们带了很多东西。

除了运动装备,还有锅、碗、帐篷、睡袋等生活用品。

“能想到的,我们全都带上了。”

装备 zhuāng bèi = equipment
锅 guō = pot
碗 wǎn = bowl
帐篷 zhàng péng = tent
睡袋 shuì dài = sleeping bag


一路上遇到不少挑战

这一路上他们遇到不少挑战。

“有一天半夜雪下得特别特别大,我们睡觉的帐篷被雪压垮了,半夜里被冻醒了。”

雪 xuě = snow
压垮 yā kuǎ = to crush under the weight of
冻 dòng = to freeze

Image source

但更让刘贞前没想到的是,这次他们还遇到了疫情。

当时,他们已经来到了四川康定 (Kangding, Sichuan)。

但是因为疫情,找不到地方住。

他们只能回到成都 (Chengdu, Sichuan) 的一家小宾馆,在那里滞留了一个半月。

“在宾馆里面,我们整天吃泡面,那段时间是最困难的。”

疫情 yì qíng = epidemic
宾馆 bīn guǎn = guesthouse
滞留 zhì liú = to be stranded
泡面 pào miàn = instant noodles


那时候没想过要放弃吗?

刘贞前说他一次都没想过。

既然开始跑了,就要坚持完成。

放弃 fàng qì = to give up
既然 jì rán = since
坚持 jiān chí = to persist


一路直播

Image source

从起跑的第一天起,刘贞前每天上网直播,让网友看到他在跑步。

“如果不直播,可能很多人都以为我是说大话。”他说。

也因为有直播,让他这次挑战没有那么寂寞。

有人看了直播后还来陪他跑一小段。

也有人来送水、送吃的。

说大话 shuō dà huà = to boast
寂寞 jì mò = lonely


回家后要做什么?

成功完成了171天的长跑,他回家后想要做什么?

刘贞前说,他想要马上开始工作。

其实他的经济条件很一般。

这次挑战是因为有很多人的赞助才能完成。

经济条件 jīng jì tiáo jiàn = economic conditions
赞助 zàn zhù = to sponsor


“但如果有机会,我还会做这样的挑战。

因为历练本身也是一种财富,一种精神财富。”

历练 lì liàn = experience
财富 cái fù = wealth
精神财富 jīng shén cái fù = spiritual wealth

Image source


想知道更多?请看:

171天,一天一场马拉松,54岁的他从乌镇跑到了拉萨


If someone else forwarded you this newsletter and you’ve liked what you’ve read so far, please consider subscribing here. You can also read this issue and all previous issues on our website.

Finally, if you thought this post was interesting, please help me by liking it or sharing it using the buttons below.