Chinese News Club is a free newsletter that sends you an interesting and easy-to-understand news article in Chinese every weekday. Subscribe here, or read this issue on our website.
疫情期间,人们用Zoom上课、开会、甚至举办生日派对。
但是你会不会觉得,长时间用视频通话,会让你感到特别累,也会增加你的焦虑感?
视频 shì pín = video
焦虑 jiāo lǜ = anxiety
更难观察到对方的表情
我们平时面对面在跟别人说话时,会观察到对方脸上的表情。
面对面 miàn duì miàn = face-to-face
观察 guān chá = to observe
表情 biǎo qíng = expression
通过观察,我们可以很快地了解到对方的心情,从而调整对话。
这能让人与人之间的沟通变得更顺畅。
调整 tiáo zhěng = to adjust
沟通 gōu tōng = communication
顺畅 shùn chàng = smooth
但是视频中的画面往往不够清晰,也经常出现延时。
清晰 qīng xī = clear
延时 yán shí = lag
这使我们更难察觉到对方情绪的变化。
我们的大脑需花更多精力去填补这个空白。
精力 jīng lì = energy
填补 tián bǔ = to fill in
空白 kòng bái = blank space / missing element
结果,三十分钟的视频会议比面对面一小时的会议让人感到更累。
无法直视对方
此外,用过视频通话的人都知道,一直看着镜头是一件很不自然的事。
会议 huì yì = meeting
镜头 jìng tóu = camera lens
我们更习惯看着自己在视频上的样子,而不是看着镜头。
这会让对方误以为我们对他们说的话不感兴趣。
误以为 wù yǐ wéi = to misunderstand
其实,不必每一次都用Zoom。
偶尔也可以用一种较为传统的沟通方式——电话。
偶尔 ǒu ěr = occasionally
没有视频画面,我们反而会更专心去听对方想说的话、更好地了解他们的心情。
想知道更多?请看:
你可能也对这些新闻感兴趣:
What could possibly go wrong in a Zoom meeting?
If someone else forwarded you this newsletter and you’ve liked what you’ve read so far, please consider subscribing here. You can also read this issue and all previous issues on our website.