#54: 中国南方遇上严重洪灾
Days of torrential rain have caused severe flooding in southern China, leading to widespread damage and disruption.
Chinese News Club is a free newsletter that sends you an interesting and easy-to-understand news article in Chinese every weekday. Subscribe here, or read this issue on our website.
今年6月以来,中国南方连日下暴雨,造成严重洪灾。
南方 nán fāng = The South (of China)
暴雨 bào yǔ = rainstorm / torrential rain
洪灾 hóng zāi = flood disaster
截至7月9日,已有140人死亡失踪、2.2万间房屋倒塌。
截至 jié zhì = as of / up until
失踪 shī zōng = be missing
倒塌 dǎo tā = to collapse
大量农作物也因此绝收,直接经济损失达617亿元。
农作物 nóng zuò wù = crops
绝收 jué shōu = unable to harvest / i.e. wasted
损失 sǔn shī = loss
更长更猛的梅雨季
专家说,每年的6月份,中国南方都会进入“梅雨季”,这时会下不少雨。
但是今年的梅雨季来得更早、更猛。
梅雨季 méi yǔ jì = rainy season / monsoon season
猛 měng = fierce
“今年南方特别反常,5月底梅雨季就来了。
不仅入梅早,时间还长。
入梅之后雨一直下,降雨量太大了。”
反常 fǎn cháng = abnormal
降雨量 jiàng yǔ liàng = rainfall
降雨速度非常快,很多人来不及反应。
连饭都来不及吃
湖北的一位受访民众说,6月28日当她和妈妈要吃饭时,雨下得特别大。
“当时还心存侥幸,想着只要雨停就不会出大事。
心存侥幸 xīn cún jiǎo xìng = to think that one has been spared / count oneself lucky
我还去厨房花十几分钟煮了米饭……可米饭刚煮好,我妈就说不能吃了,要赶紧走。
我们拿了一两套换洗衣物和手机,穿着雨靴就跑了。”
换洗衣物 huàn xǐ yī wù = a change of clothes
雨靴 yǔ xuē = rain boots
她们母女俩跑到附近山上的邻居家,还一直打电话通知下游住户,后来来了十几个人。
不久,她家房子就被洪水淹没,接着倒塌。
下游 xià yóu = downstream
淹没 yān mò = to be submerged / flooded
车子漂走
重庆的一位民众受访时说,连街上的车也都被洪水冲走。
“水涨的时间是非常快的,也就十来分钟一个停车场就被完全淹没了。
冲 chōng = to be swept away by water
涨 zhǎng = to rise or swell
我看到有个人没反应过来,刚刚准备去发动车,水就上来了,最后只好弃车逃走。
我开车停下之后,看到河上漂着几十辆车”。
发动 fā dòng = to start (an engine)
弃 qì = to abandon
漂 piào = to float
高考延期
这次洪灾也刚好碰上了一年一度的高考。
高考 gāo kǎo = college entrance exam
今年高考的日期原本定在6月,但因为疫情而延后到7月7-8日。
高考当天,有些地方的道路积水严重,车子不能通过,学生需要乘坐小船来到考场。
积水 jī shuǐ = water that has collected / pooled
也有不少地方甚至因为洪灾而不得不延期举办高考。
“今年的高考生真是多灾多难啊,又是疫情,又是涨水下雨天。”受访的一位家长说。
延期 yán qí = to postpone
多灾多难 duō zāi duō nàn = many disasters / calamitous
想知道更多?请看:
你可能也对这些新闻感兴趣:
53-year old Liang Shi will be taking the college entrance exam next week, along with millions of other high school students. This will be his 24th attempt.
If someone else forwarded you this newsletter and you’ve liked what you’ve read so far, please consider subscribing here. You can also read this issue and all previous issues on our website.
“梅雨季”这句话光对长江有关吗?我查中英词典找到的意思是 "intermittent drizzles in the rainy season in the middle and lower reaches of the Chang Jiang River". 这句话可以对其他的情况使用吗?