Chinese writing (particularly in internet slang and advertisements) often contains word-play using characters with similar pinyin but different meanings. Is this bad for kids learning to read Chinese?
不仅孩子,但却中文的学生都也会有问题😂
>> *连*学中文的学生都也会有问题
确实是一个挑战,但是克服之后就知道怎么appreciate Chinese humor了 :)
不仅孩子,但却中文的学生都也会有问题😂
>> *连*学中文的学生都也会有问题
确实是一个挑战,但是克服之后就知道怎么appreciate Chinese humor了 :)