#53: 不能出国 也能登机
Miss the feeling of traveling abroad? At an airport in Taiwan, people can enjoy the process of checking in, clearing security and boarding a plane that never leaves.
Chinese News Club is a free newsletter that sends you an interesting and easy-to-understand news article in Chinese every weekday. Subscribe here, or read this issue on our website.
疫情期间,很多国家不让旅客进入。
但是如果你还是很想出国,该怎么做呢?
台北松山机场最近推出“伪出国”活动,让民众不用出国,也能体验出国的感觉!
疫情 yì qíng = epidemic
伪 wěi = pseudo / fake
体验 tǐ yàn = to experience
这个活动吸引了1万人报名,但只有90名幸运儿被抽中。
每人可带一名亲友同行。
活动当天,大家带着行李箱来到机场。
冷清很久的机场变得异常热闹。
虽然不是真正出国,大家还是非常兴奋。
抽中 chōu zhòng = to be selected in a random draw / lottery
冷清 lěng qīng = deserted
异常 yì cháng = abnormally
大家像平时出国一样,带着自己的护照,到柜台办理值机手续。
护照 hù zhào = passport
柜台 guì tái = counter
值机手续 zhí jī shǒu xù = check-in process
排队时还需保持社交距离。
社交距离 shè jiāo jù lí = social distancing
办完手续后就拿到登机牌,上面印有登机门、登机时间和座位!
登机牌 dēng jī pái = boarding pass
登机门 dēng jī mén = boarding gate
旅客照常通过海关和安检。
海关 hǎi guān = customs
安检 ān jiǎn = security (check)
登机前还有多余的时间,该怎么打发?
当然就是去免税店里购物啦!
多余 duō yú = excess
免税店 miǎn shuì diàn = duty-free shop
登机时间到了,空姐热情欢迎大家上飞机。
虽然飞机没起飞,机上安排了有奖问答游戏,民众都玩得很开心。
有奖问答游戏 yǒu jiǎng wèn dá yóu xì = a Q&A game with prizes
当然,大家也不忘拍照留念。
没出国依然可以把自己在机舱内的照片发上朋友圈!
留念 liú niàn = to commemorate
依然 yī rán = still
机舱 jī cāng = cabin
一位受访的参与者说,以往每年出国2-3次,经常去日本。
因疫情影响,已经超过半年没出国,实在太闷。
闷 mèn = bored
她一听到有这个活动,觉得很有趣,立刻报名。
另一位带着4岁儿子参加活动的民众说,她平时会带儿子到机场的观景台看飞机。
观景台 guān jǐng tái = observation deck
原本想等儿子大一点,再带他出国玩。
但当她知道有这个活动时,便马上报名,让儿子先体验一下出国及搭机的感觉。
想知道更多?请看:
《台湾英文新闻》【妈!我终于出国了】台湾松山机场伪出国体验「华航游」、「长荣游」 民众超开心
Check in but never leave: Taiwan offers fake flights for travel-starved tourists
你可能也对这些新闻感兴趣:
Taking a flight in the new post-pandemic normal? Flying is about to become a lot more stressful than it already is.
A Chinese family of four is stuck on an island in the Seychelles during the pandemic, and their diary goes viral online.
If someone else forwarded you this newsletter and you’ve liked what you’ve read so far, please consider subscribing here. You can also read this issue and all previous issues on our website.
好奇怪啊,我们都被资本主义的仪式捆绑。读完这篇文章自己心里就觉得有意思,想玩,但仔细想一下不知道为啥不用这些时间和精力做自己真正想要的事情