#55: 乐观不能解决一切
How have you been coping during the pandemic? A newspaper columnist writes that she's learned to acknowledge and embrace her negative emotions, instead of trying to remain optimistic all the time.
Chinese News Club is a free newsletter that sends you an interesting and easy-to-understand news article in Chinese every weekday. Subscribe here, or read this issue on our website.

疫情期间,大家都留在家里。
这段时间,你的心情怎样?
一位报章评论员写了她的感受。
让我们看看她怎么说。
心情 xīn qíng = mood
感受 gǎn shòu = feeling
在家里的这两个月,我的心情有起有落。
有起有落 yǒu qǐ yǒu luò = to have ups and downs
刚开始留在家中时,我又忙碌又快乐。
我每天都在好好地利用自己的时间。
我通过网课学到了新知识,也获得了不少创作灵感。
我感到很快乐,做什么事都很有劲。
忙碌 máng lù = busy
创作灵感 chuàng zuò líng gǎn = creative inspiration
有劲 yǒu jìn = to have a lot of energy / drive
这样子持续了一个月之后,我开始感觉有些闷。
我创作的动力慢慢消失了。
闷 mèn = bored
动力 dòng lì = one’s drive to do something
除此之外,我也发现到孩子之间的摩擦变多了。
孩子们经常吵架,我需要帮他们解决问题。
摩擦 mó cā = friction
吵架 chǎo jià = to quarrel
我的心里很烦,但是为了能制造和谐的环境,我只能压抑自己的情绪,好声好气地安抚孩子。
烦 fán = frustrated
和谐 hé xié = harmonious
压抑 yā yì = to hold down (one’s emotions)
情绪 qíng xù = emotions
安抚 ān fǔ = to placate
母亲节当天应该是转折点。
那一天醒来心情还可以。
不过回想起来,我应该是把很多不快乐都压到心底。
转折点 zhuǎn zhé diǎn = turning point
我跟孩子玩,结果越玩越烦。
我躲进房间里,看朋友发的“母亲节快乐”短信,想要安抚自己。
读了“母亲好伟大,好好珍惜与孩子们的时光”的句子,不但没有让我好过,反而让我忍不住大哭。
我的正能量用尽了……
伟大 wěi dà = great / mighty
珍惜 zhēn xī = to cherish
正能量 zhèng néng liàng = positive energy
用尽 yòng jìn = to use up / exhaust
有了那天的经验后,我无意中接触到一个新词“toxic positivity”(正能量中毒)。
无意 wú yì = unintentionally
接触 jiē chù = to come into contact with
这是指认为所有事情都该乐观,撇开一切负面感受的现象。
乐观 lè guān = optimistic
撇开 piē kāi = to set aside
负面 fù miàn = negative
如果我们没真正了解别人的困境,就告诉他们要“保持快乐的心情”或“往好的方面想”,这就是“正能量中毒”的表现。
困境 kùn jìng = predicament
表现 biǎo xiàn = expression
对于不快乐的人来说,这些“正能量”不但起不了鼓励的作用,反而可能会让他们感到更伤心。
任何不真实的情感表现,或是长期压抑自己真实的情感,都对身心不健康。
保持乐观没有错,但我们应该先正视负面感受,并且接受它。
情感 qíng gǎn = emotion / feeling
乐观 lè guān = optimistic
正视 zhèng shì = to face squarely / to acknowledge fully
海水有涨潮退潮,我们的情绪也有高有低。
接受自己的情绪,是善待自己的开始。
涨潮 zhǎng cháo = high tide
退潮 tuì cháo = low tide
善待 shàn dài = to treat kindly
不快乐就去大哭一场吧,不要强迫自己一直保持微笑。
强迫 qiǎng pò = to force
微笑 wéi xiào = smile
想知道更多?请看:
你可能也对这些新闻感兴趣:
A fifth-grader's suicide sparks debate on the Chinese government's push to get people to "spread positive energy".
A newspaper columnist argues that the so-called "slash generation" (millennials with multiple professional identities) isn't as cool as you think it is.
If someone else forwarded you this newsletter and you’ve liked what you’ve read so far, please consider subscribing here. You can also read this issue and all previous issues on our website.
我对这位家长很同情。疫情期间我也在这种情绪的过程中,实在很难形容。人真的没办法压倒自己的不开心,这些负面情绪始终会出来的,压的世间更多就会更惨。
我很感激可以有这个网站!当我无聊或者焦虑的时候,可以读一些有趣的文章来转移我的注意力。:)希望大家都有人可以互相聊心情,不管是家人,朋友,心理医生,或者通过写日记,运动等…希望2020的下半年会对我们更温和一点。